中国青年网

读书频道

首页 >> 资讯 >> 正文

让他三尺又何妨|听黄梅戏里的六尺巷

发稿时间:2020-07-02 12:16:00 来源: 黄山书社

  一纸书来只为墙,

  让他三尺又何妨?

  长城万里今犹在,

  不见当年秦始皇。

  这首广为传唱的“让墙诗”出自“六尺巷”里的一段历史典故。

  史载,三朝宰相张英家旁有隙地一块,与吴氏相邻。吴家欲占用之,张、吴两家遂起纠纷,张家即刻修书进京求助宰相张英。张英看过家书,批诗云:“一纸书来只为墙,让他三尺又何妨?长城万里今犹在,不见当年秦始皇。”

  家人得书,遂撤让三尺。吴氏感其义,亦退让三尺,故形成了今天的六尺巷。?

  都说“六尺巷”很宽,但它的“宽”不是宽在“六尺”上,而是“宽”在人们的心灵境界与和谐礼让的精神上。当今的六尺巷作为一个文化的载体,其典故所包含的关于“礼”的精神实际上也是中华传统文化的精神。

  黄梅戏经典剧目《六尺巷》就正是以此为基础创作而成,它通过再现“六尺巷”的历史典故,将中华民族谦和礼让的文明生动形象地向全世界传达出来。

  为了更好地将“六尺巷”的典故发扬海外,讲述中国故事,树立文化自信,向世界传播中华优秀传统文化,弘扬中国传统文化中和谐、谦让的价值观和人生观,黄山书社于近期推出黄梅戏经典剧目《六尺巷》(中英文对照本)。

  《六尺巷》(中英文对照本)

  王晓马 著

  王巧英 朱忠焰 吴瑾宜 译

  黄山书社 出版

  本书是安徽省教育厅人文社科研究重点项目“黄梅戏经典剧目英语译介研究”的研究成果,以“达意”“传神”为总体策略,兼具注重剧本中唱词念白的可阅读性和可演唱性,翻译了黄梅戏经典剧目《六尺巷》。

  为方便中外阅读者阅读及理解,译者对剧本中具有中国文化特色的名称、典故、习语等作了英文注释,并根据互联网上广为传播的安庆市黄梅戏剧院一团的完整演出视频,在剧本中唱词念白之前注明了角色名称、旁白以及舞台指示语。

  为兼顾可演唱性,译者在翻译过程中严格按照中文字数确定英文的音节数,确保译文可以根据曲调演唱。剧本采用中英对照的形式排版,以便读者欣赏。

内页展示

责任编辑:韩玉