我们为什么还需要读神话故事?
发稿时间:2024-06-29 16:55:00 来源: 工人日报客户端
原标题:我们为什么还需要读神话故事?
工人日报-中工网记者 陈俊宇
如何在科技越来越便利、技术更新越来越快的时代,保持人类特有的想象力和提出问题的能力?2024年的全国高考作文题目以“互联网的普及、人工智能的应用”为切入点,提出了一个值得我们思考的问题:“越来越多的问题能很快得到答案……我们的问题是否会越来越少?”
高考过后,暑假阅读季即将到来,又到了给孩子选书的时节。译林出版社童书子品牌“小译林”于近日正式引进出版“国家地理神话故事宝库”,这套由哈佛大学语言学博士考证编写、获奖艺术家手绘插图、知名译者倾力呈现译文的丛书,正是一份暑期里的重磅阅读礼物。
“人类身心活动的成果都源自神话的鼓舞和启发。可以说神话是一扇秘密的门扉,宇宙通过它将无尽的能量倾注到人类文化中。”这句来自神话学大师约瑟夫·坎贝尔的话,道出了神话的奥秘。从神话故事里,不仅能读到古代历史,也能读出先民对世界与自我的思考。可以说,神话能给予想象力无穷的滋养。希腊神话对西方文学、哲学、艺术的影响深远,北欧神话是现代奇幻文学的巨大宝库……
在回答“我们为什么要读神话?”这个问题时,知名神话研究者查尔斯·米尔斯·盖雷曾说:“学习古代神话有助于创作,能为欣赏诗歌和其他艺术门类奠定基础,还能为研究一个种族的精神发展史提供线索。”出版方有关编辑表示,希望这套拥有“国家地理”印记的神话丛书,能为当代读者提供新的线索。
我们为什么还需要读神话故事?
神话深刻影响了人类的想象力,无数的作家、艺术家从神话中吸取灵感。读懂了神话,就读懂了人类故事的基础原型。
从神话里,我们能读到先民对自然、对自己的探索和思考,这不仅能帮我们更好地读透经典的文学作品,也能让我们更好地理解人类的智慧。但是,要读懂神话并不容易。古老的文本、陌生的文化背景、复杂的人物关系,都是神话阅读的巨大壁垒。
说到国家地理,读者的第一印象往往是自然科普。实际上,国家地理不仅关注自然,对历史与文化的探究与保护也是其重要板块。国家地理协会下设六个核心项目,包括:海洋、陆地、野生动物、人类历史与文化、星球健康、太空。其中“人类历史与文化”板块以“理解过去,保护未来”为主旨,“促进文化知识的传承,更好地理解人类过去与现在的文化、习俗……向全世界的人们传递关于人性的故事”。在这一使命的驱动下,国家地理历时十年打造了一套专为孩子撰写的“国家地理神话故事宝库”丛书,旨在传承人类悠久的神话传统,让新一代读者把故事读得更真切、更明白。
神话可以更好读、更好懂
“国家地理神话故事宝库”丛书包含五册图书:《希腊神话》《北欧神话》《埃及神话》《一千零一夜》《世界魔法故事》,网罗了全世界的经典神话故事,帮助我们更好地理解先民的智慧。
经典永远不乏重版,不同时代的神话研究者、文学家、童书作家,都以重写这些故事为荣耀。例如,《希腊神话》有的版本长达上千页,有近200个章节,属于“专业”读物。《北欧神话》在各个国家都有内容侧重点不同的版本。“国家地理神话故事宝库”则致力于让当代的少儿读者读懂古老的文本,为此,国家地理选择了两位童书领域的优秀创作者作为这套书的作者和绘者。
作者唐娜·乔·纳波利是一位语言学家,也是一位童书作家。她对神话、民间传说和童话有浓厚的兴趣,并长期进行研究,著有七十多部童书,这些作品曾获金风筝奖、美国优质童书奖、父母选择金奖等。她作为语言学家的知识背景、对神话传说的研究热情、童书作家的创作经历,让她创作的神话故事好读、好懂。她从庞杂的文献中梳理出清晰的故事线,用生动的语言、有趣的情节化解了复杂的人物关系和背景知识,突破了典籍阅读的壁垒。
绘者克里斯蒂娜·巴利特是一位插画家,也是一位剧作家。她毕业于英国切尔西艺术学院和皇家艺术学院,为三十多部童书绘制了插图。作品曾入围英国凯特·格林纳威奖短名单,获得英国英语协会图书大奖等。
两位创作者密切合作,以每两年一本的速度,完成了五册图书的文本创作和插图绘制。
一套有“国家地理”特色的读物
与传统的文学类读物不同,“国家地理神话故事宝库”在各处细节中都体现了“国家地理”特色,补充了丰富的阅读资源,连接了文学与历史、想象与现实,读者不仅能收获文学体验,也能获得多种学科知识点。
图书包含作者撰写的“前言”“后记”。在“前言”中,作者讲述了对应神话体系的源起和发展,为读者做好了宏观背景的铺垫。“后记”包含神话相关的历史与现实背景,作者还讲解了考证和创作过程中的取舍。
每册书包含的约80张彩色插图,都是克里斯蒂娜·巴利特贴合文本和情节,手绘完成。她仔细研究每个神话体系的艺术特色,绘制的自然场景和人物插图色彩丰沛、气韵奇特。
在优质原版的基础上,译林出版社邀请优秀译者打造高水准译本,《希腊神话》译者步朝霞、《北欧神话》译者杜冬、《埃及神话》译者丁骏、《一千零一夜》译者刘健、《世界魔法故事》译者张芸,都拥有丰富的文学翻译经验。此外,译林出版社对装帧亦精益求精,加之版权方对印厂资质的严格要求,这套书最终由获得国内外多项印刷大奖的鹤山雅图仕公司承印。16开超大开本、封面大面积烫金效果,让这套书看起来“金光闪闪”,诚如有媒体评论的那样“炫彩夺目、吸引读者眼球”。