中国青年网

读书频道

首页 >> 好书榜 >> 正文

瑰丽的东方世界之旅

发稿时间:2021-03-08 14:05:00 来源: 福建日报

  作者:陈文波

  “很遗憾,她只能赢得很少的读者。”这是北京大学段映虹教授对法国女作家玛格丽特·尤瑟纳尔的惋惜。2014年,她在接受深圳一家媒体采访时作此番表述。作为一名法语教授,彼时,她刚刚翻译出版了尤瑟纳尔的《苦炼》。十年磨一剑,译本得到的评价颇高。不过,段映虹依然惦记着尤瑟纳尔的《东方故事集》,那是她特别喜欢的一部作品。

瑰丽的东方世界之旅

  在业内,段映虹并非高产的翻译家。之所以如此审慎,是因为她不想潦草对待自己喜爱的作品,否则既对不起作者,也对不起读者。于是,直到2021年初,我们才看到段映虹翻译的这本《东方故事集》。虽然姗姗来迟,但很是惊喜。

  在翻开段译版《东方故事集》之前,先来了解下玛格丽特·尤瑟纳尔。法国文学史上有两朵著名的“雏菊”(雏菊的法文就是玛格丽特),一朵是杜拉斯,另一朵就是尤瑟纳尔。由于电影《情人》热映的缘故,杜拉斯在国内享有较高的知名度,而尤瑟纳尔少有人知晓。对此,段映虹表示很不理解,在她看来,两者是完全不同分量的作家。事实上,作为法兰西学院历史上第一位女性院士,尤瑟纳尔在文学界影响相当大,一生获奖无数,她在世时作品就入选了“七星文库”。许多知名作家如卡尔维诺、王小波等,都曾受她的作品影响。显然,尤瑟纳尔值得拥有更多的知名度和传播度。

  其实,尤瑟纳尔并非作家的本名。她1903年出生于比利时布鲁塞尔,父亲是法国人,母亲是比利时人。虽然从未接受过正规的学校教育,但她那与众不同的父亲,让阅读和旅行成为她真正的学校。在法国北部、南部和巴黎,尤瑟纳尔度过了优裕的童年和少年时代。自青年时代起,她又长期奔走于欧洲多国和美加之间。

  18岁那年,尤瑟纳尔出版了人生第一部作品,也就是在这时,她将原来姓氏凯扬古尔(Crayencour)的字母重新组合,变成了尤瑟纳尔(Yourcenar)。后来,这个笔名就成为她的正式姓氏,最终成为国际文坛熠熠生辉的名字。

  大量的阅读和旅行,让尤瑟纳尔成为知识型作家,她的文字与众不同,优雅而别致,轻快而沉着。1938年,《东方故事集》出版,这部短篇集共收录了10个故事,篇幅不长,相当好读。需要指出的是,这里的东方,并非传统意义上的地理东方。所以,10个故事中不仅有中国、日本、印度等地传统故事的演绎,也有取材于巴尔干地区的歌谣传说。

  阅读《东方故事集》,你会很快陷入尤瑟纳尔那“天外飞龙一般想象力”所构造的文字世界中,在她的笔触里,东方瑰丽而多彩,迷人且令人向往。在这些故事中,我们很容易找到神笔马良、源氏物语的影子,听到印度神话、东欧歌谣的片段。坦率而言,不管是哪个故事,其实都是作者对东方的想象和哲思。因为,尤瑟纳尔并没有真正地抵达过东方。但你得叹服,尤瑟纳尔是真正地阅读过东方的,她在笔下,诠释了自己对东方的理解。

  这在《源氏公子最后的爱情》中体现得淋漓尽致。这篇脱胎自《源氏物语》的小说,尤瑟纳尔完全抓住了日本文学的神韵,以季节变换,书写人生时间的流逝,文笔细腻婉转,哀而不伤,别有一种美丽。

  在中国传说为背景的《王浮得救记》中,尤瑟纳尔更是通过国王大段大段的话,来阐述她所理解的东方——这恰恰像整本书基调一般,以西方之视野,演绎传统的东方故事。

  尤瑟纳尔在1978年《东方故事集》重印时说,集子的最后一篇是《科内琉斯·伯格的悲哀》——唯一一篇非东方故事,这篇的主人公是一位荷兰画家。之所以收录进来,就是想和第一篇的中国画家王浮相比照。同样是画家,前者消失在自己的画中,后者则陷入了忧郁的沉思。

  这本书里的十个故事,尤瑟纳尔或许并没有表达明确的哲学观点,但细细读后,你总能品味出一丝哲理。无论《死者的乳汁》里伟大的母爱,抑或《寡妇阿芙洛狄西娅》中的殉情,《失去头颅的迦梨》里灵与肉的对话,都充满了尤瑟纳尔对东方的解构。作为读者,我们未必需要从中延伸想象太多,但通过阅读这些篇章,能停下来静静做一番思考,那就够了。

  在段映虹的译本之前,《东方故事集》早已多次被中国翻译家们推介到中国,毕竟她是如此的优秀和迷人。此前,曾有三个译本,受时代语言习惯影响,各有千秋:1986年漓江出版社刘君强翻译本,以《东方奇观》为名出版;1987年人民文学出版社版,是由多人翻译,最后合集出版;2007年上海三联书店版,由著名翻译家郑克鲁操刀,却有不少争议。

  对比之前的三个版本,时隔14年后,上海三联书店推出的本次段映虹译本,从语言上,显然更适合当下的阅读习惯。同样是女性的段映虹,不仅敏感地把握了女性写作者的心理,还在遣词造句中,力求摆脱浓厚的翻译腔,还原出原作的明丽优雅风格。段映虹曾说,尤瑟纳尔一本书写了很多年,我花很多年时间去翻译,也很正常。值得一提的是,2021年上海三联版中,还选用了法国画家乔治·勒穆瓦纳的插画,风格清新自然,和内容相当契合。

  尤瑟纳尔是一个伟大的名字,想要认识她,便意味着一段漫长阅读的开始。如果你准备好了,不妨先绕开更出名的《苦炼》和《哈良德回忆录》,从《东方故事集》入手,你会发现,一个全新的、瑰丽的东方世界正向你徐徐展开。

责任编辑:张诗莹