微信图片_20171116173049.jpg
搜索

新闻热线:010-57380754  投稿邮箱

当前位置:首页 >> 书库 >> 其他 >> 正文

孤儿故事

发稿时间:2020-02-12 10:03:00 来源:中国青年网

 

 

【基本信息】

书名:孤儿故事

作者:[美]帕姆·杰诺芙

译者:王秀莉

出版社:浙江文艺出版社

出版时间:2019.9

【内容简介】

《孤儿故事》是美国畅销书作家帕姆·杰诺芙的一部以二战历史为背景的长篇小说。16岁的荷兰少女诺亚因怀了纳粹士兵的孩子而被赶出家门,此后又被“生命之泉计划”夺走了自己的孩子。在火车站做清洁工谋生时,她鼓足勇气从一趟准备开往集中营的火车上偷来一个犹太婴儿,带着他一起逃入风雪弥漫的荒野。

穿过树林,筋疲力尽的诺亚被一个德国马戏团救起。善良的马戏团主诺伊霍夫先生愿意庇护诺亚和小婴儿,但诺亚必须学会高空秋千表演,以便不受怀疑地隐藏于马戏团中。负责训练诺亚的是被纳粹丈夫抛弃的犹太高空杂技师阿斯特丽德,她对诺亚并不信任。在朝夕相处中,两人逐渐互相了解,彼此的牵绊日益加深。然而,随着外部危险的加剧,两人必须决定是否为了友谊拯救对方……

作者简介

帕姆·杰诺芙(Pam Jenoff),美国畅销书作家、律师、法学教授。出生于美国马里兰州,现与丈夫及三个女儿定居于费城。杰诺芙撰写过数部脍炙人口的畅销历史小说,她的灵感主要来源于自己在五角大楼的工作经历及担任美国驻波兰外交官时期处理大屠杀问题的见闻。

她的国际畅销小说《指挥官的女儿》获鹅毛笔大奖提名,其他主要作品有《外交官的妻子》(《指挥官的女儿》第二部)、《大使的女儿》(《指挥官的女儿》前传)、《我们珍爱的事物》等。《孤儿故事》一经出版便跻身《纽约时报》畅销书榜,并受到《出版者周刊》、美国国家公共广播电台、《图书馆杂志》《环球邮报》等多家媒体关注与推荐,现已被译为十余种语言,风行欧美。

【精彩书摘】

诺亚

德国,1944

那声音传来的时候很低沉,就如同那一次的蜂鸣一般——就是那一次,蜂群追着爸爸穿过整个农场,令他接下来一个星期身上都缠着绷带。

我放下擦地板的刷子,曾经优美的大理石经过军靴靴跟的践踏,如今已经开裂,并染上了一道道怎么也无法除掉的泥垢。我辨别了一下声音传来的方向,然后穿过车站。车站上挂着一个粗黑体字的标志牌:本斯海姆站。名字有些夸张了,这里不过就是一间候车室,外加两个厕所、一个售票窗口和一个香肠摊子而已。那摊位只在有肉供应并且天气不太糟时营业。我弯腰从一排长椅下面捡起一枚硬币,放入口袋中。人们忘了或是扔下的东西常令我吃惊。

走到门外,在二月夜晚清冷的空气中,我的呼吸化作一团团白烟。天空是象牙白混着铅灰色,预告还有大雪将至。这车站在一个山谷低处,三面都是长满了松树的苍山,绿色的树梢从白雪覆盖的枝条中探出头来。空气中隐约有烧焦的味道。在战前,本斯海姆不过是一个大多数旅客经过时都不会留意的普通小站,但德国人将一切物尽其用,现在这里成了夜间火车停靠、更换机车的良好地点。

我在这儿待了差不多四个月了。秋天时,一切都还不错,我很高兴自己找到了一个栖身之所,当时我身上的钱只够买两天的食物,省省的话也许够三天。在我父母发现我怀孕将我赶出家门之后,我住到了一个孤女院中。那孤女院出于谨慎,坐落在一个很偏远的地方。孤女院的人本可以将我送到美因茨,或是至少送到最近的城镇上,但是他们就只是打开门,让我步行着离开。我走到火车站,才意识到自己已经无处可去。在离家的这几个月当中,回家去乞求父母原谅的念头不止一次出现在我的思绪中。没有回去,并不是因为我太骄傲。如果回去真有什么好处的话,我宁愿跪地求饶。然而,我记得父亲赶我出家门那天眼中的狂怒,我知道他的心门也对我关上了。我没有办法承受两次拒绝。

404 Not Found

404 Not Found

好书榜
更多>>
资讯
更多>>
专 题
更多>>